Кафедра индоиранских и африканских языков МГИМО приглашает коллег, работающих в различных областях гуманитарных и общественных наук (филологов, историков, антропологов, социологов, философов, религиоведов, дипломатов), включая студентов и аспирантов, принять участие в конференции «Ульциферовские чтения», включенных в программу организуемого университетом МГИМО Международного конгресса «Восточный контур: язык, культура и языковая политика», который состоится 24–25 октября 2024 года.
Конференция «Ульциферовские чтения» посвящается памяти выдающегося востоковеда – индолога, Заслуженного деятеля науки Российской Федерации, доктора филологических наук, профессора Олега Георгиевича Ульциферова.
Профессор О.Г.Ульциферов был специалистом в области теории и практики языка хинди, одним из создателей современной научно-практической школы преподавания языка хинди в России, автором фундаментальных научных трудов по грамматике языка хинди. Работы «Синтаксис языка хинди» и «Практическая грамматика хинди» опубликованы в Индии и включены в список обязательной литературы ряда индийских университетов.
Его перу принадлежат 27 учебников языка хинди, а также хинди-русских и русско-хинди словарей, включая «Хинди-русский учебный словарь» для индийцев, изучающих русский язык, а также «Большой русско-хинди и хинди-русский словарь».
Научная деятельность О.Г. Ульциферова не ограничивалась вопросами филологии и педагогики. Он внес значительный вклад в изучение индийской культуры своими трудами «Культурное наследие Индии» (2005), «Культура Индии: прошлое и настоящее» (2013), «Индия: энциклопедический словарь» (2013).
Деятельность Олега Георгиевича неоднократно отмечалась наградами в Индии. В их числе премия им. Дж. Неру за укрепление индийско-советской дружбы, почётный доктор литературы хинди Аллахабадского международного университета хинди (Индия), доктор литературы Харидварского университета «Кангри Гурукул» за пропаганду и развитие языка хинди за пределами Индии.
В работе Конференции предусматриваются следующие секции:
Билингвизм (двуязычие, диглоссия), будучи, на первый взгляд, языковедческой проблемой, всё дальше выходит за рамки профессиональных интересов «чистых» лингвистов, о чем свидетельствуют острые политические конфликты на почве языка во многих странах, в том числе и в странах современного Востока, или, как теперь принято говорить, «глобального Юга». Вызванный рядом различных причин (колониализм и его последствия, сосуществование различных этносов в рамках единого государственного образования, агрессивно проводимая в последние десятилетия политика глобализации и др.) билингвизм привлекает к себе всё большее внимание политиков, политологов, историков и представителей других гуманитарных профессий.
Наша секция призвана объединить исследовательские интересы всех этих специалистов и cтать площадкой для совместного обсуждения как исторических корней явления билингвизма, так и его влияния на разные аспекты жизни современных обществ и государств, перспектив его дальнейшего распространения (или же «свертывания»), а также сфер и форм, в которых существование билингвизма неминуемо, позитивного и, возможно, негативного его аспектов.
Не менее важны и лингвистическая сущность билингвизма, так как контакт языков в двуязычном обществе неминуемо сопровождается процессом интерференции – взаимодействия, взаимопроникновения, взаимовлияния элементов языковых структур, выражающемся как в отклонениях от норм второго, «привнесенного», языка под влиянием первого, родного для носителей, так и в изменениях грамматических форм, а главным образом расширения лексики родного языка под влиянием второго. Последний процесс проявляется в увеличении словаря родного языка как за счёт прямых заимствований, так и за счёт перевода/калькирования иноязычных слов, своего рода лингвистического освоения нового понятийного материала.
Традиционная культура пребывает в постоянном развитии: в процессе утрачивания одних элементов и преобразования других рождается ее иное прочтение. Инновация же, создающая новые мировоззренческие парадигмы, способна переходить в канон. В этом взаимодействии различных аспектов культуры обнаруживаются ее гибкость или устойчивость в быстроменяющемся мире, определяются векторы дальнейшего развития.
В рамках секции «Традиционная и современная культура: актуальное положение и перспективы» планируется обсуждение различных аспектов культур стран Южной Азии, Среднего Востока и Африки. Предлагаем коллегам рассмотреть и вынести на обсуждение вопросы, связанные с культурным наследием, духовной культурой, культурной политикой, массовой культурой, молодежной культурой, субкультурами, новыми культурными трендами.
Реалии постоянно меняющегося мира неизбежно затрагивают различные аспекты развития языков, в том числе восточных и африканских.
Появление новых терминов в самых различных областях – от политики до науки – обусловливает необходимость их фиксации в словарях. Результатом становится активизация процессов терминотворчества и терминологического строительства как спонтанных, так и директивных.
Важнейшей составляющей изучения языка являются словари. В связи с ростом востребованности восточных и африканских языков возрастает и необходимость создания не только общих, но и отраслевых словарей. Очевидна также возможность оценки электронных ресурсов для их создания.
В аспекте политики сохранения «малых» языков как неотъемлемого компонента национальной идентичности не менее важной представляется проблема изучения местных языков, диалектов и говоров.
В рамках секции предполагается обсудить следующие вопросы: